Pesna (Halıköyden&Yunanistan / Drama)
4 posters
GLASUVA NA POMAČİ ......POMAK HALKININ SESİ :: ....Култура...........KULTURA NA POMAK............ :: Pesni...Музика :: Tekstovi Pesni
1 sayfadaki 1 sayfası
Pesna (Halıköyden&Yunanistan / Drama)
DERLEME
Anneannem mübadele ile Halıköyden(Yunanistan Drama)Türkiye'ye gelmiş ancak ablası şimdi Bulgaristan sınırlarında kalan bir köye evlendiği için eşinin yanında kalmış bu köy mübadeleye dahil olmadığı için iki kızkardeşin ömür boyu biribirlerini göremeyecekleri yıllar ve hasretlik başlamıştır.Halıköy artık Türkiye'ye göç etmektedir.Annemin teyzesi bu ayrılık karşısında bir pesna yakar.Bu pesnayı 2003 yılında teyze torunlarıyla Bulgaristandaki ilk kavuşmamızda dinledim ve yazdım.Pomaçamın yettiği ölçüde yazıp çeviriyorum hatalarımın düzeltilmesi dileğiyle...
Bre chuli liste no liste---Ey ahali duydunuz mu duymadınız mı?
Kavoye nova stanovo--------Nasıldır nicedir bilinmez yeni oldu.
Halıköy selo gulema--------Halıköy büyük bir köydür.
Gulema ferman dupadno------Çok büyük ferman düştü.(Lozan and.)
Fermanan balnu kajovo------Ferman çok acı şeyler söylüyor.
Shav digat teshki macira---Kaldıracaklar ağır muhacirleri
Prudavayte beli konachi----Satın beyaz boyalı evlerinizi,konaklarınızı
Zimayte jolti yoltone------Alın sarı altınlar.
Da kichhte beli kadoni------Süslensin beyaz kadınlar
Varveli kolku varveli------Gittim ne kadar gittim bilmiyorum.
Ennosa Fatmo izruka--------Yalnızlık içinde kıvranan Fatma haykırıyor
Dey gidi selo Halıköy-------Hey gidi Halıköy köyü
Dey gidi beli konachi-------Hey gidi beyaz boyalı evler
Dey gidi voda studeno-------Hey gidi soğuk sular
Dey gidi senka debelo-------Hey gidi derin ve serin gölgeler
Dey gidi yagne pechano------Hey gidi kuzu çevirmeleri
AHMET MEMİŞ
Anneannem mübadele ile Halıköyden(Yunanistan Drama)Türkiye'ye gelmiş ancak ablası şimdi Bulgaristan sınırlarında kalan bir köye evlendiği için eşinin yanında kalmış bu köy mübadeleye dahil olmadığı için iki kızkardeşin ömür boyu biribirlerini göremeyecekleri yıllar ve hasretlik başlamıştır.Halıköy artık Türkiye'ye göç etmektedir.Annemin teyzesi bu ayrılık karşısında bir pesna yakar.Bu pesnayı 2003 yılında teyze torunlarıyla Bulgaristandaki ilk kavuşmamızda dinledim ve yazdım.Pomaçamın yettiği ölçüde yazıp çeviriyorum hatalarımın düzeltilmesi dileğiyle...
Bre chuli liste no liste---Ey ahali duydunuz mu duymadınız mı?
Kavoye nova stanovo--------Nasıldır nicedir bilinmez yeni oldu.
Halıköy selo gulema--------Halıköy büyük bir köydür.
Gulema ferman dupadno------Çok büyük ferman düştü.(Lozan and.)
Fermanan balnu kajovo------Ferman çok acı şeyler söylüyor.
Shav digat teshki macira---Kaldıracaklar ağır muhacirleri
Prudavayte beli konachi----Satın beyaz boyalı evlerinizi,konaklarınızı
Zimayte jolti yoltone------Alın sarı altınlar.
Da kichhte beli kadoni------Süslensin beyaz kadınlar
Varveli kolku varveli------Gittim ne kadar gittim bilmiyorum.
Ennosa Fatmo izruka--------Yalnızlık içinde kıvranan Fatma haykırıyor
Dey gidi selo Halıköy-------Hey gidi Halıköy köyü
Dey gidi beli konachi-------Hey gidi beyaz boyalı evler
Dey gidi voda studeno-------Hey gidi soğuk sular
Dey gidi senka debelo-------Hey gidi derin ve serin gölgeler
Dey gidi yagne pechano------Hey gidi kuzu çevirmeleri
AHMET MEMİŞ
yagne- Yeni Üye
-
Mesaj Sayısı : 6
Yaş : 70
Yaşadığınız Yer - Doğum yeri : istanbul-kırklareli
İşiniz : eğitim
Ad Soyad & İme Prezime : ahmet memiş
Tesekkur : 1
Puan : 2
Kayıt tarihi : 03/02/09
Character sheet
Blog: Blog
Geri: Pesna (Halıköyden&Yunanistan / Drama)
Paylasim icin cok tesekkurler.
Ben lofca pomaklarindanim o yuzden arada farkli kelimeler var ama gayet anlasilir yinede sizin kulladiginiz pomakca.
Ben lofca pomaklarindanim o yuzden arada farkli kelimeler var ama gayet anlasilir yinede sizin kulladiginiz pomakca.
pomaklar.com- Admin
-
Mesaj Sayısı : 1529
Yaş : 51
Yaşadığınız Yer - Doğum yeri : Pomakistan
İşiniz : Yazar,araştırmacı),Siyaset
Ad Soyad & İme Prezime : Pomaklar.com
Tesekkur : 42
Puan : 1647
Kayıt tarihi : 27/05/07
Character sheet
Blog: test
Geri: Pesna (Halıköyden&Yunanistan / Drama)
çok anlaşılır ve o duyguyu insana derinden hissettiren bir türkü.aslında ağıt demek daha doğru galiba.sözler çok etkileyici.keşke melodisini dinleyebilseydik
loder- Yeni Üye
-
Mesaj Sayısı : 5
Yaş : 54
Yaşadığınız Yer - Doğum yeri : babaeski
İşiniz : işçi
Ad Soyad & İme Prezime : isminiz
Sülale ismi : Sülale ismi
Tesekkur : 0
Puan : 0
Kayıt tarihi : 01/07/07
Geri: Pesna (Halıköyden&Yunanistan / Drama)
Halıköy lülerin bir kısmı Evrencik Köyü ne yerleşti. Sen şanslısın biz yetişemedik nenelerimize dedelerimize . Öğrenemedik pomakçayı ancak Rahmetli babamın bizlere aktardığı kadarına tanık olduk. Çocukluk çağlarımız olduğu için bizde fazla sorgulayamadık. Şimdi internet denen bu teknolojiyle Youtube gibi video paylaşım sitelerinde paylaşıyoruz. Çocukluğumuzda ninni gibi dinlediğimiz kulaklarımızı tırmalayan pomakça ezgileri yakaladıkça tek kelime pomakça bilmesek bile genlerimizdeki pomaklıkla müzikleri dinlerken mest olarak..
GLASUVA NA POMAČİ ......POMAK HALKININ SESİ :: ....Култура...........KULTURA NA POMAK............ :: Pesni...Музика :: Tekstovi Pesni
1 sayfadaki 1 sayfası
Bu forumun müsaadesi var:
Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz